跳到主要內容

成佛有什麼用?what is the use of becoming a Buddha?

成佛有什麼用?What is the use of becoming a Buddha?

This is a rhetorical question often asked by Zen Master Thich Nhat Hanh.

We always have the presumption that life is for a purpose and every thing we do should contribute to that purpose, otherwise it's useless. This ubiquitous utilitarianism dominates our modern society.

It's so deep and prevalent that we can't even recognize we are acting under its influence.

I was reading the book "The Miracle of Mindfulness" by Thich Nhat Hanh this week. He emphasizes on being mindful of one's breath, body movements, feelings and emotions a lot. That means we should be aware of our in breath and out breath at every moment, even when we are doing our work or talking to somebody. 

While I seem to know what he's saying, I don't really understand why we should do that? Why should we be aware of our breath when it goes so well automatically? Why do we bother to mind it if human beings have evolved such a long way to make our breath a no brainer? 

Unfortunately, I can't ask Thich Nhat Hanh in person.

Maybe mindfulness of our body and breath is just a door to concentration and insight. Knowing we are inhaling or exhaling and distinguishing short or long breath is not the final goal of mindful practice. When we are calm and our mind is clear, we can see through the illusions we create with our mind consciousness and touch the true nature of the world.

But see how I am caught in utilitarianism again here.

Buddhism practice is not "for" anything.

I want to ask "If we can just bury all those suffering in the basement of our consciousness, why do we have to practice mindfulness and touch it?" Say if we have physical agony or emotional pain here and there, but while watching TV we can forget them. Why shouldn't we just do that and keep running away from suffering?

I think the practice of mindfulness is not "doing" anything but simply "stopping". One doesn't "make effort to focus attention on breath" but just "stop wandering". That's why Thich Nhat Hanh always says "come back" rather than "go seek it". 

Maybe the practice of being mindful of our breath is just a way to stop our monkey mind, leading us back to our true home, Nirvana. 

So there's no reason for being mindful because it's a realization that there's no reason for us to run away or run after anything anymore. When you stop, it's not because you have some reason to stop but because there's no reason to run. That is mindfulness.



Jill


留言

這個網誌中的熱門文章

after lives

There was a time when I had this question on my mind: If there are countless after lives, meaning we will come back again and again, until an infinite future, why do we have to practice diligently this life?  Why can’t we just play around and have fun this life and then in one of our after lives, we start to practice. It will never be too late because we will have infinite after lives.  But as I learn more and more about mindfulness practice, I realize that Buddhism practice is not for reaching an ultimate goal to become enlightened. Mindfulness practice is to become happy, and to reduce suffering.  So why do we have to wait until future lives to start becoming happy when we can become happy right here and right now? you can be happy right here and right now and when you do that, you are enlightened, you are a Buddha. # Jill Yang

2020/8/14 民法、成年年齡的英文怎麼講?

2020/8/14 今日新聞英文 Today news today words  政院拍板成年年齡下修至18歲 (From  Taipei Times ) 1. 政院拍板: cabinet approves 2. 民法 : Civil Code 3. 成年年齡 : the age of majority 4. 與...一致: in line with something (與國際趨勢、研究結果...一致) 5. 引領至: usher somebody in/into/to something 全部加起來: The Cabinet has approved the amendments to(注意介係詞) the Civil Code that would lower the age of majority from 20 to 18, bringing the nation in line with the international trend and ushering in a new era.  #by Jill Yang