2024/06/17

翻譯練習-【聖嚴法師 心靈環保法與】慈悲沒有敵人,智慧不起煩惱

 

【聖嚴法師 心靈環保法與】慈悲沒有敵人,智慧不起煩惱

Compassion has no enemy, wisdom gives rise to no affliction -- Master Sheng Yen

佛教中有「結緣」的說法,意思就是人與人之間彼此支持、協助,共同走上良善、光明的道路。

Buddhism speaks about "cultivating positive connection," meaning you and I support and help each other so that we can walk on the righteous and bright path together.


「慈悲沒有敵人,智慧不起煩惱」,慈悲的對象,除了慈悲別人,也要慈悲自己。因為不慈悲自己,會讓自己很痛苦。例如,有的人不肯原諒自己,於是就傷害自己。其實做錯事,改過就好,若是不斷責罰自己,就會一直陷在痛苦之中,這就是對自己不慈悲了。對別人也是一樣,如果態度不慈悲,可能就會一再地傷害他人。

In the quote "Compassion has no enemy, wisdom gives rise to no affliction," we should not only have compassion toward others but also toward ourselves. Without self-compassion, life can be very painful. For example, if one doesn't know how to forgive oneself, they might end up punishing themselves. But the right way to deal with a mistake is to correct it, constantly reproach oneself and remain trapped in suffering. This is a form of self-cruelty. Similarly, if we are not compassionate in our attitude towards others, we may repeatedly cause them harm.

「智慧不起煩惱」這句話,則是讓人不起煩惱的方法。人在煩惱中糾纏,可說是最痛苦的事,因為煩惱就好像是自己在整自己般愚蠢,想要化解,就要運用佛法的空觀智慧,有了空觀的智慧,煩惱自然就沒有了。

"Wisdom gives rise to no affliction" teaches us methods to quell worries. Being entangled in worries may be the most painful experience, as it is like foolishly tormenting oneself. To resolve the worries, one can apply the wisdom of emptiness from the Buddhist teachings. With this wisdom, worries naturally dissipate.

◎摘自《從心溝通》


Jill, with the assistance of ChatGPT :D

沒有留言: