跳到主要內容

2020/8/14 津津有味、大驚小怪的英文怎麼說?

 2020/8/14 今日新聞英文 Today news today words

義大利年輕人不鳥社交距離

(From VOA)

1. 津津 (津津有味、津津樂道的感覺)relish(v.)
 relish the prospect/idea/opportunity/doing something
↪例:他很喜歡問別人私密問題。他很喜歡證明別人是錯的。
 relish (n.) with great relish
↪例:我吃得津津有味。I ate with great relish, enjoying every bite. ➔ Longman Dictionary

2. 大驚小怪much ado about nothing
 出自莎士比亞的喜劇《無事生非》,是形容大驚小怪的意思。➔ Longman Dictionary
↪例:新冠肺炎只是大驚小怪。The coronavirus pandemic is much ado about nothing.

2-1. 毫不猶豫,立馬:without further ado
↪例:他立馬訂票。He booked the ticket without further ado.
↪例:他頭也不回地關門走人。He turned on his heel and left without further ado, slamming the door behind him. ➔ Longman Dictionary

3. 鄭重強調:emphatically

4. 厭煩,惱怒:chafe at/under/against something (特別是對於管制、批評)
↪例:義大利年輕人對上一代長期把持國家資源感到惱怒。Young Italians have long chafed at what they see as the hold that older generations have on the country.

5. 只剩一點屑屑:only crumbs /krʌm/ b不發音。麵包屑 bread crumbs.
allowing them mere crumbs that can't feed a future.
只剩一絲安慰/希望:There was only one crumb of comfort/hope.

6. 陷入泥淖:mired, sink into/stuck in the mire of something
mire 是深尼的意思,例:As the country is at present face down in the mire,
 the country remains mired in an economic crisis,


#by Jill Yang






留言

這個網誌中的熱門文章

after lives

There was a time when I had this question on my mind: If there are countless after lives, meaning we will come back again and again, until an infinite future, why do we have to practice diligently this life?  Why can’t we just play around and have fun this life and then in one of our after lives, we start to practice. It will never be too late because we will have infinite after lives.  But as I learn more and more about mindfulness practice, I realize that Buddhism practice is not for reaching an ultimate goal to become enlightened. Mindfulness practice is to become happy, and to reduce suffering.  So why do we have to wait until future lives to start becoming happy when we can become happy right here and right now? you can be happy right here and right now and when you do that, you are enlightened, you are a Buddha. # Jill Yang

2020/8/14 民法、成年年齡的英文怎麼講?

2020/8/14 今日新聞英文 Today news today words  政院拍板成年年齡下修至18歲 (From  Taipei Times ) 1. 政院拍板: cabinet approves 2. 民法 : Civil Code 3. 成年年齡 : the age of majority 4. 與...一致: in line with something (與國際趨勢、研究結果...一致) 5. 引領至: usher somebody in/into/to something 全部加起來: The Cabinet has approved the amendments to(注意介係詞) the Civil Code that would lower the age of majority from 20 to 18, bringing the nation in line with the international trend and ushering in a new era.  #by Jill Yang