跳到主要內容

2020/8/14日治時期、年久失修的英文怎麼說?

 2020/08/14  今日新聞英文 Today news, today words

東部最長的徒步吊橋在太魯閣國家公園正式啟用

(From CNA news)

1. 吊橋:suspension bridge

2. 行人橋:footbridge

3. 峽谷:gorge
(gorge同時也是吃撐的意思。
gorge oneself on something. be gorged with something)

4. 原住民部落:indigenous tribe
(現在好像都不太用aboriginal了,比較常看到indigenous)

5. 觀景台:viewing deck

6. 年久失修fall into disrepair/ in a state of disrepair

7. 日治時期Japanese colonial period

8. 預先:in advance

全部加起來:
The new suspension bridge hung over the Taroko gorge, which has viewing decks on its both sides, was officially opened with the blessing of elders from the local Truku indigenous tribe. The original footbridge built in the Japanese colonial period fell into disrepair and was replaced by the Central Cross-Island Highway. To visit the bridge, tourists have to book 3-14 days in advance


# by Jill Yang

留言

這個網誌中的熱門文章

[閱讀心得] Can't Hurt Me《傷不了我》(暫譯)

 

2020/9/22 中翻英:921國家防災日 總統出席啟聰學校避難演練 President Tsai attends drill on 921, National Disaster Prevention Day

  公視新聞      吳雅瑜 陳立峰 / 綜合報導  2020-09-21 12:52 最後更新:2020-09-21 15:00 堅持啊~~吉兒