跳到主要內容

A few questions

 I have gotten a few questions on my mind.

The first one came earlier as I was trying to practice, mindful breathing. The question is, Why should we be mindful and pay attention to our breath when it works so well automatically. Heaven, human species evolved such a long way to make breath automatic? Even when I’m not aware of it, it works so perfectly. So why do I have to be mindful of my breath? 

And somehow, I have preliminary answer to it. Being mindful of our breath is not for breathing better. Breath is the lifeline for us to come back to the present moment. it is the lifebuoy we can cling onto in order to save ourselves from hell, from the traumatized the past and from the worrisome future. it’s wonderful that we can always have this lifeline with us. as long as we are a life. We will still have a breath that can save ourselves at any time. so being mindful of our breath is not for breath itself, but for curing our mind and bringing us back to the hearing now


The second question just came to me minutes ago. in Buddhism, it is said that we are our own Karma, and karma means actions. So we are our own actions. but Buddhism also says that everything inter-is. therefore, is it better to say that we are our own interactions, rather than just action. The wind blows, blowing is the wind. But there is no wind which is blowing. it is the whole cosmos that the wind is blowing. The wind and the action of blowing are at the same time everything else. so is it better to say that we are our own interactions?



#Jill

留言

這個網誌中的熱門文章

Different Metaphors for Vanity in English and Chinese

 "Vanity" is a very interesting vocabulary. The first time I noticed this word was in a house renovation TV show (probably the Property Brothers). People in America love this kind of double vanities so much that they keep mentioning this word. But when I looked up "洗手台" ( the Chinese word of vanity) on the internet, the results were "washbasin, sink, hand basin…" None of them were what I had heard on the TV program. And they are also not vanities! Then I looked up the English word "vanity", and the Google Translator says it is "pride, arrogant and extravagant". None of them relate to the bathrooms! Finally I found a suitable explanation in the fifth description on the dictionary : a dressing table. It can refer to a dressing table without basins (but with a mirror) or one that settled in a bathroom like the picture. The interesting thing is, the origin of the word is "vain", which means something with empty inside, can not be ...

修行人

 「作為一名修行人,我們的目標並非賺很多錢,而是轉化自己內心的痛苦,活在平靜和幸福之中。當我們看到家人及朋友幸福,我們的幸福會成倍增長。這種收穫不需要等待十年,現在馬上就可以獲益。」 this is not the exact quote from a book from Thich Nhat Hanh, but I find it more resonate to me this way. This is like a reminder, a bell of mindfulness, calling me back to my awareness of the right path.  We all know what is the right thing to do and what is the right mindset to keep, but sometimes forgetfulness has us and we lose our direction.  The light of wisdom is always within ourselves like the moonshine in the sky. all we have to do is to stop and listen. With enough clarity, The road will show itself to us naturally. #Jill

2020 雙十國慶總統致詞稿雙語對照&筆記

【總統府】 中文致詞稿全文   Full Text of  Tsai's 2020 Address 【 Longman Dictionary 】 天啊,這篇怎麼會這~~~~麼長 等我寫完整篇的筆記會不會已經到明年雙十節了 @@ 寫多少更新多少好了。然後同時一邊進行翻譯好了,不然拖太久...