跳到主要內容

一個公案

Sometimes I come up with my own 公案, a philosophical dialogue or question to contemplate.

This is a recent one:


Master: The Buddha is not confined to his skin. He is everywhere. So if you only see the Buddha as someone in a physical body, you are wrong. The Buddha is present in the entire universe.


Student: Dear Master, why do you say the Buddha is everywhere in the universe? I can't see how the Buddha can be found in the farthest star or at a time before the Buddha Shakyamuni.


Master: What Buddha?



This came to me after I listened to a Dharma talk from Thich Nhat Hanh on "there is action but no actor".

Whenever we wonder "who" is doing "what", "when" and "where", we are caught in the wrong perceptions and are blinded by wrong questions. It's like asking "where is the parallel universe?" That's a false question because space and location are in the universe, not the universe is in the space.


And this also came to me after I read the quote: "a pig sees everything as a pig." I found it so insightful because  humans try everything to find out reasons and rules of the world and apply "purposes" to the nature. But  that is a result of looking at the universe with our own narrow, humanistic views. The world is not obliged to make sense for humans and yet we need the world to be like a human and cannot accept the ideas that there may be no rules for the world and no meanings for lives. 

Think about this, when we say "this species has evolved to be this so as to have more chances to produce the next generations." It sounds as if we think the species is a single entity and is conscious about its will to expand its population. It's pure anthropomorphism. 


All the notions are only subject to human minds. "Here, there, reason, meaning, being, non-being", are all beyond question at the ultimate level. After all, if there are no minds, who would ask these questions?


Another related 公案 on my mind recently is the 公案 of a goose in a bottle

"A woman raised a goose in a bottle. When the goose had grown, she wanted to get it out without harming the goose, or breaking the bottle. How do you get the goose out of the bottle?"

The story continues as the Zen Master called the woman's name, and the woman responded. Then the Master said: problem solved.  


We create so many questions and problems with our minds and impose human perspectives to everything in the world, demanding them to be like this or that. 

If only we could let go of these views and notions, we could immediately enjoy the openness and wonder of the universe.


# Jill Yang

留言

這個網誌中的熱門文章

after lives

There was a time when I had this question on my mind: If there are countless after lives, meaning we will come back again and again, until an infinite future, why do we have to practice diligently this life?  Why can’t we just play around and have fun this life and then in one of our after lives, we start to practice. It will never be too late because we will have infinite after lives.  But as I learn more and more about mindfulness practice, I realize that Buddhism practice is not for reaching an ultimate goal to become enlightened. Mindfulness practice is to become happy, and to reduce suffering.  So why do we have to wait until future lives to start becoming happy when we can become happy right here and right now? you can be happy right here and right now and when you do that, you are enlightened, you are a Buddha. # Jill Yang

2020/8/14 民法、成年年齡的英文怎麼講?

2020/8/14 今日新聞英文 Today news today words  政院拍板成年年齡下修至18歲 (From  Taipei Times ) 1. 政院拍板: cabinet approves 2. 民法 : Civil Code 3. 成年年齡 : the age of majority 4. 與...一致: in line with something (與國際趨勢、研究結果...一致) 5. 引領至: usher somebody in/into/to something 全部加起來: The Cabinet has approved the amendments to(注意介係詞) the Civil Code that would lower the age of majority from 20 to 18, bringing the nation in line with the international trend and ushering in a new era.  #by Jill Yang