跳到主要內容

EP2. FIFA World Cup

 

傷停補時的英文怎麼說?錦標賽、小組賽、淘汰賽的英文?


Hello, welcome to the podcast “English 123,” where we share three useful English words or expressions in each episode, just for fun! I am Jill, an English learner who likes to explore interesting features of different languages, and I hope this podcast can bring you a sense of joy while learning English.


Hello, welcome back.


Today we will have 3, plus 2 bonus expressions, all related to the on-going World Cup. Are you ready?


On our last episode, we talked about Taiwan’s local election, in which someone were happy and someone were upset. On the other side of the world, tears of joy and pain were also seen…on football pitch. Yes, the FIFA world cup is going on, and there seems to be a lot of surprises to the fans across the globe.


But, do you know some of the English expressions for football games?


For example, “Japan defeated Spain, sent Germany home. South Korea scored injury-time winner against Portugal and advanced into last 16.”


Here we see “injury-time,” or you can say “stoppage-time,” which means a period of time that is added at the end of a game because of time lost when players are injured. 就是中文所說的傷停補時。


And then, South Korea advanced into last 16. 也就是說南韓晉級16強。


Also, in FIFA World Cup tournament, there are several stages. The first is “Group Stage,” in which 32 world best football teams compete for 16 places in the next stage, the “Knockout Stage.” And in FIFA, it’s also called “Round of 16.”


在世界杯足球錦標賽,FIFA World Cup tournament中,有好幾個檔次的賽程。第一個階段是group stage,小組賽,32對來自世界各地的勁旅爭取進入下一階段的資格。第二個階段就是knockout stage,淘汰賽,在FIFA中也稱為 Round of 16,16強賽。


Let’s see a headline from DW news: “Germany out of World Cup at group stage.”


德國世界盃足球賽於小組賽止步。





Another from CNN news: “South Korea makes it to World Cup knockout stage, as players watched their fate being decided on phones on pitch.”


南韓晉級世界盃淘汰賽,選手們在球場上用手機緊盯決定球隊命運的關鍵對戰。





Now, let’s recap.


FIFA World Cup tournament 世界杯足球錦標賽。


Injury-time, or stoppage-time 傷停補時。


Advance into last 16 晉級16強。


Group Stage 小組賽。


Knockout Stage 淘汰賽。



Have you also learned something today? You can find a transcript of this episode on our blog. And please leave us a comment. We’d be glad to hear your voice or suggestions for future episodes. Until next time, bye-bye.

留言

這個網誌中的熱門文章

after lives

There was a time when I had this question on my mind: If there are countless after lives, meaning we will come back again and again, until an infinite future, why do we have to practice diligently this life?  Why can’t we just play around and have fun this life and then in one of our after lives, we start to practice. It will never be too late because we will have infinite after lives.  But as I learn more and more about mindfulness practice, I realize that Buddhism practice is not for reaching an ultimate goal to become enlightened. Mindfulness practice is to become happy, and to reduce suffering.  So why do we have to wait until future lives to start becoming happy when we can become happy right here and right now? you can be happy right here and right now and when you do that, you are enlightened, you are a Buddha. # Jill Yang

2020/8/14 民法、成年年齡的英文怎麼講?

2020/8/14 今日新聞英文 Today news today words  政院拍板成年年齡下修至18歲 (From  Taipei Times ) 1. 政院拍板: cabinet approves 2. 民法 : Civil Code 3. 成年年齡 : the age of majority 4. 與...一致: in line with something (與國際趨勢、研究結果...一致) 5. 引領至: usher somebody in/into/to something 全部加起來: The Cabinet has approved the amendments to(注意介係詞) the Civil Code that would lower the age of majority from 20 to 18, bringing the nation in line with the international trend and ushering in a new era.  #by Jill Yang