跳到主要內容

Can you fix my parking ticket? 你可以幫我銷單嗎?




I’ve only received one parking ticket once. I was in Xi-Meng-Ting, having a dinner date with my new graduate school classmates for the fist time. I remember that I couldn’t find a parking space because everywhere was so packed. Then, I saw an array of scooters parking in front of the restaurant, so I joined them, just naturally. Of course it’s an illegal parking space. So I got my first parking ticket.

Today, I learned an expression: Fix a parking ticket, which means to cancel the ticket so that you don’t need to pay it or get any violation record. 

I should have fought against my parking ticket, for I wasn’t the only one parking there, and…and no more excuse, I just broke the law 😂😂😂.

However, I found that there’s even an app for this! “Fixed”, the easiest way to fight a parking ticket!



Well, guess it doesn’t work here in Taiwan, though. But the point is, I learned a new expression: fix a parking ticket! Wish I’ll never get another one, so that I won’t have to worry about how to “fix” it in the future!




#Jill Yang

留言

這個網誌中的熱門文章

[閱讀心得] Can't Hurt Me《傷不了我》(暫譯)

 

2020/8/14 民法、成年年齡的英文怎麼講?

2020/8/14 今日新聞英文 Today news today words  政院拍板成年年齡下修至18歲 (From  Taipei Times ) 1. 政院拍板: cabinet approves 2. 民法 : Civil Code 3. 成年年齡 : the age of majority 4. 與...一致: in line with something (與國際趨勢、研究結果...一致) 5. 引領至: usher somebody in/into/to something 全部加起來: The Cabinet has approved the amendments to(注意介係詞) the Civil Code that would lower the age of majority from 20 to 18, bringing the nation in line with the international trend and ushering in a new era.  #by Jill Yang