跳到主要內容

房地產英文:公寓、平房、透天厝英文怎麼說?

要講透天厝,可以有這兩個選擇:

single attached house, 是指單邊連棟屋(其中一面牆與隔壁相連)

single detached house 則是完全獨立,座落在基地中間的房子(如圖說明)






 








可以看房子的型態選擇適合的字眼~

還有很多其他的單字可以描述房屋,台灣常見的公寓大廈(還要繳管理費那種),外國人常說是 condo (condominium)。

Apartment 是指無產權的出租公寓。

英式英文會稱作 flat。

Bungalow 是只有一層樓的平房。

Cottage 是小木屋,通常在山上、湖邊、雪地,有斜屋頂那種。

Pre-fab 工廠做好直接運到基地放的房屋、組合屋,很多pre-fab非常豪華舒適,不是那種臨時搭建的組合屋。


這些是我最常看到的房屋英文,因為我很愛看裝潢節目🤣🤣


還有很多其他種類的房屋名稱,可以參考維基百科


other references:

1. 投資apartment還是condo-先搞清楚兩者有什麼不同

2. Single Attached vs Single Detached




#Jill Yang







大家講房子最簡單的只會想到 house

留言

這個網誌中的熱門文章

[閱讀心得] Can't Hurt Me《傷不了我》(暫譯)

 

2020/9/22 中翻英:921國家防災日 總統出席啟聰學校避難演練 President Tsai attends drill on 921, National Disaster Prevention Day

  公視新聞      吳雅瑜 陳立峰 / 綜合報導  2020-09-21 12:52 最後更新:2020-09-21 15:00 堅持啊~~吉兒